“Migrants, Terror and the media: reporting and responsibilities on the front line” –難民問題とメディア報道の責務-

2016-02-11 19.03.12The panel discussion organized by the London Press Club and the POLIS (Media Think tank of London School of Economics) revealed the audience what and how the journalists covering the story of mass migration of people (refugees) toward European countries are actually thinking and feeling.  They all shared interests and passion, motivation in telling the story. This is obvious as journalists. But at the same time, they seemed like trying to keep the balance of their inner conflicts; the mind of a journalist and a human, distinguishing good/bad migrants or not, listening or not listening to the negative comments, fight or cope with the far-right.

ロンドン・プレス・クラブとLSEのシンクタンクPOLISが2月11日に合同開催したパネルディスカッション「Migrants, Terror and the media: reporting and responsibilities on the front line」は、難民・移民の欧州大量流入を報道するジャーナリストが実際にどんなことを考え、感じているかを知る機会となった。パネリストは全員、当然のことながら、伝えることへの情熱や意欲、興味関心を共有していた。と同時に、ジャーナリストとしての自分と1人の人間としての自分、難民の善し悪しを決めつけるかどうか、ネガティブな意見に耳を貸すか貸さないか、極右的な流れと戦うか向き合うか、といった葛藤の中でバランスを取ろうとしているようにも見えた。

Panels say when reporting the humanitarian crisis story, it is essential to “Humanize” it. Instead of just listing the number of people involved or summarizing the broad idea of what is going on, it should also have personal stories to bring sympathy, make audience feel that the issue relates to all human. The current migrants/refugees issue also needs to be treated as the story of human race, part of THE HISTORY.

人道的な問題や人々に起こる災難を報道する時、単に数字の大きさや概要を説明するだけではなく、内容に“人間味”を持たせる必要がある。個々への取材を通じて明らかとなるヒューマンストーリーが人の心を動かし、当事者のみならず全ての人に関わりうることであると実感させることができるからだ。今起こっている難民・移民問題は、人類に起こっている話として、歴史の1つとして捉えるべきだとジャーナリスト達は語る。

One of the panel described how the reaction of his twitter account audience changed since early September to post-Paris terrorist attack. He found 80% of comments were positive when migrants who were stuck at Hungarian border kept their way to Austrian border. Then, as the migrants reach closer to UK, 80% became negative. Then after the Paris attack, though it was done by ISIS, extreme terrorist rather than migrants/refugees fled to Europe, some people started attacking journalist with their “Fear toward THE OTHER.”

パネリストの1人は、9月上旬から11月のパリ同時多発テロ事件までの間に起こった自身のツイッターアカウントでの反応の変化を紹介した。ハンガリーの国境がフェンスで閉ざされ、西欧を目指す人々がオーストリア国境へと歩みを進めた時、彼が受けたコメントの8割が肯定的だった。ただ、彼らの足取りが英国へと近づくにつれ、8割が否定的なコメントに変わったという。パリ事件の後は、難民・移民ではなくISISによる暴挙にも関わらず、「異なる者に対する恐怖」からジャーナリストを非難するコメントも現れたそうだ。

What these journalists are afraid is the rise of fear among European people toward the migrants/refugees coming as a mass, and fear-mongering social media contents shaping people’s mindset in negative way and toward far-right. Social media is quite influential as it can be shared very quickly and can reach mass audiences who have similar thoughts, even though it is not taken as the mainstream media. The social media contents can be false and lie but no one really does the fact check,

パネリストらが恐れているのは、欧州の人々の間で大勢で押し寄せる難民・移民に対する恐怖心が高まること、そして恐怖を煽るソーシャルメディアの投稿が人々の思考をネガティブに、極右的方向に持っていくことだ。ソーシャルメディアは主要メディアとしては見られないながらも、アカウントユーザーの間で素早く情報が伝わり、同じ考えを持つ人によって広くシェアされるため、強い影響力を持つ。また、それらの中には間違った情報や嘘も混ざるが、ユーザーは事実を確認することはない。

 

Then, what is the role of media?

では、メディアの役割とは何か?

 

The journalists say they will not and cannot draw lines of what is right and what is wrong. Therefore, no one knows whose policy is right and which measure should be done.  Migrants/refugees have millions of different reasons and motivations to walk toward their “Promised land.” One can be innocent and the other can be nasty. But one panel’s comment hit the point: “These people are not all heavenly creatures, but they have right to live.” It is nearly impossible to distinguish who is so called economic migrants and who is qualified for refugees when there are millions of them; many are in gray zone.

ジャーナリスト達は、何が正しくて何が間違っているかといった線引きはしないしできないと語る。それゆえ、欧州委員会や各国首脳のうち、誰の政策が正しくてどの対応策を講じればいいかなど誰もわからないのだ。“約束の地”を目指す難民・移民も、何百万人いれば何百万通りの理由と背景がある。純粋な人もいれば性格の悪い人もいるだろう。ただ、あるパネルの「皆がピュアで愛されるべき存在ではないが、人として生きる権利はある」との言葉が言い得ていた。これだけの人々に対し、誰がいわゆる経済難民で誰が難民にふさわしいかなどと明確にすることはほぼ不可能だ。多くがグレーゾーンにいることだろう。

The people with fear may attack migrants/refugees, volunteers, and even journalists covering the story. However, journalists should face with these negative sentiments, ask why, dig into the reasons behind and let the people aware of it. Also, by following and telling all the facts and stories, journalists will let people be aware of the situation and lead to possible answers and solutions.

恐怖心から難民・移民やボランティア、果ては一連の問題を報道するジャーナリストを攻撃する人もいるだろう。ただ、ジャーナリストはこれらのネガティブな感情にも正面から向き合わなければならない。何故なのか尋ね、根底にあるものを導き出し、気付かせなければならない。事実や物語を伝えることで、聴衆に対し現状に注意を払わせることができれば、あるいは答えや解決策につながることもあるからだ。

 

The podcast for the panel discussion is here. (講演のポッドキャスト)

The page of London Press Club is here.(ロンドン・プレス・クラブのページ)

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s